nowe pytanie-tłumaczenia
nowe pytanie-tłumaczenia
Witam Wszystkich.A pytanie chyba najbardziej do Amaryla i Patmos'a.Czy tłumaczenia potrzebne do szkoły mogą być przetłumaczone w Polsce,czy trzeba u tłumacza w Hiszpanii?Coś wyczytałam na stronach ambasady,że jak są robione w Polsce,nawet przez tłumacza przysięgłego,to i tak trzeba je,,zalegalizować''w Hiszpanii,a koszt jest taki sam jak tłumaczenia.Jakie są Wasze doświadczenia?I jeszcze jedno pytanie,czy akty urodzenia dzieci i ślubu mogą być skrócone czy musi to być pełen dokument.Pozdrawiam
Dokumenty miałem przetłumaczone w Polsce przez przysięgłego i na miejscu w Hiszpanii nikt nie robił nigdzie z tego żadnego problemu, a musiałem je pokazywać i zostawiać w różnych miejscach ( praca, zameldowanie, szkoła ubezpieczenie i już sam dobrze nie pamiętam gdzie jeszcze. ).
Jeśli chodzi o akty urodzenia to były skrócone a akt ślubu zupełny, ale myślę, że nie ma to większego znaczenia.
Jeśli chodzi o akty urodzenia to były skrócone a akt ślubu zupełny, ale myślę, że nie ma to większego znaczenia.
-
- Bywalec
- Posty: 97
- Rejestracja: sob, 5 kwie 2008, 09:35
- Lokalizacja: Santa Cruz
- Kontaktowanie:
tlumaczenia
jesli chodzi o tlumaczenia to sprawa jest prosta
urzędy na wyspach kanaryjskich mogą nie uznać tłumaczenia polskiego tłumacza przysięgłego, najlepiej jak jest to tłumacz hiszpański tzn polski tlumacz który posiada uprawnienia w hiszpanii jest klikunastu takich tłumaczy w hiszpanii w barcelonie, madrycie, alikante
urzędy na wyspach kanaryjskich mogą nie uznać tłumaczenia polskiego tłumacza przysięgłego, najlepiej jak jest to tłumacz hiszpański tzn polski tlumacz który posiada uprawnienia w hiszpanii jest klikunastu takich tłumaczy w hiszpanii w barcelonie, madrycie, alikante
-
- Bywalec
- Posty: 97
- Rejestracja: sob, 5 kwie 2008, 09:35
- Lokalizacja: Santa Cruz
- Kontaktowanie:
Tak tak
wspomniałem ze czasami może sie to zdarzyć,
zależy co sie załatwia, np dokumenty bezpośrednio w Cabildo de Tenerife np homologacja wykształcenia to napewno musi byc tlumacz taki jak wspomniałem wcześniej
zależy co sie załatwia, np dokumenty bezpośrednio w Cabildo de Tenerife np homologacja wykształcenia to napewno musi byc tlumacz taki jak wspomniałem wcześniej
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 7 gości